校长办公室里瀰漫著一种奇特的寂静,与温馨的氛围格格不入。墙上歷任校长的肖像画似乎都默契地闭著眼,或假装专注地凝视著画框外的虚空,实则竖起耳朵。福克斯棲在镀金棲枝上,眼眸半睁半闭。
    邓布利多坐在他宽大的办公桌后,双手指尖相对,抵成塔尖状,放在光滑的桌面上。眼镜后的湛蓝色眼睛平静地注视著对面的来访者,那目光深邃,仿佛早已看透一切。
    福吉那圆胖的身子正有些勉强地塞在一张对他来说显然不够宽敞的雕花扶手椅里。他挪动了一下,试图找到一个更舒服的姿势,却只让椅子发出一声不堪重负的细微呻吟。他下意识地挺了挺胸,试图增加一些威严感,但眼神里却闪烁著一种雀跃的光芒,这与他故作沉痛的表情形成了微妙的反差。
    “邓布利多。”
    福吉清了清嗓子,声音比平时高亢:“我想你必须清楚,巴蒂?克劳奇……咳,克劳奇先生在魔法部,尤其是在国际合作司,担负著至关重要的职责。他的不幸离世,对魔法部而言无疑是一个巨大的损失,一种……深刻的遗憾。”
    他的措辞听上去很正式,但语气里缺少真正沉重的悲伤。
    话音未落,他便用他那短胖的手指,略显急切地將一直攥在手里的《预言家日报》在桌面上摊开、展平,然后用力推到邓布利多面前。
    头版那行加粗的黑色標题几乎要跳出来——《魔法部高官於霍格沃茨殞命,三强爭霸赛该何去何从?》
    旁边还配有一张克劳奇先生生前的严肃照片。
    “对於这件事。”
    福吉的身体微微前倾,双手按在桌沿,眼睛紧盯著邓布利多:“我希望你能,不,是魔法部需要你,给出一个合理的解释和应对方案。毕竟,”
    他顿了顿,声音压低了些,却带著某种暗示:“对於这场……赛事,魔法界许多有识之士已经表达了相当程度的关切和……不满。安全问题,邓布利多,这可不是小事。”
    邓布利多脸上的表情没有丝毫变化。
    他缓缓地拿起手边那个有著精美花纹的茶壶,將温热醇香的红茶注入,热气和茶香裊裊升起。
    他將茶杯轻轻推到福吉面前,声音平稳而缓和,如同溪水流过卵石:“康奈利,別著急。请先喝点茶。对於克劳奇先生的遭遇,霍格沃茨上下同样感到无比震惊和遗憾。我本人也绝未料到,在这样一场旨在促进交流的赛事中,会发生如此……恶劣的事件。”
    福吉並没有去碰那杯茶,而是很高傲地抬起了他的双下巴,从鼻子里发出一声轻微的声音。
    “哼。”
    “的確,我也这么认为。”
    他加重了语气:“这场比赛,从它被重新提上日程开始,在我看来就是一个麻烦的集合体!各种各样的……不可预测性!”
    邓布利多微微摇了摇头,银白色的长须隨之拂动。他的目光掠过报纸上克劳奇的照片。
    “但是,康奈利,这场比赛已经开始了。火焰杯已经选出了勇士,古老的魔法契约已经生效。我们必须让它进行下去,至少,要让它完成。你我都清楚,”
    “契约的力量,並不会因为魔法部部长的一纸命令或一句『暂停』而失效。”
    这番话像一盆冷水,让福吉脸上那层兴奋的红光稍稍褪去,脸色瞬间黑了一下。
    他当然知道火焰杯的约束力,那几乎是魔法界最古老、最不容违背的契约之一。
    这让他感到一阵憋闷,仿佛蓄力一拳打在了棉花上。但他不甘心就此作罢,就算无法阻止比赛,他也要给邓布利多——这个总让他觉得无法完全掌控的、威望过高的老头,找点不痛快。
    “好了,好了,邓布利多!”
    福吉有些不耐烦地挥了挥他那只胖手,像是在驱赶恼人的狐媚子:“契约!契约!这些陈词滥调我不想再听了。”
    记住我们101看书网
    他用手指粗鲁地戳著报纸上克劳奇的脸:“我现在只想知道,你对於接下来的比赛,到底有什么切实可行的防护措施?嗯?”
    他身体前倾得更加厉害,几乎要越过桌面,咄咄逼人:“毕竟,这么一位魔法部的高级官员,一个活生生的人,可是在你的学校里,在眾目睽睽之下,就这么……平白无故地失去了生命!这会让公眾怎么想?让国际魔法社会怎么看我们英国?”
    邓布利多静静地看著他,目光似乎能穿透那层激动的表象。
    他能清晰地感觉到,福吉对於克劳奇本人的死,並无多少真正的哀慟或追查真相的急切。
    克劳奇的死亡,对福吉而言,更像是一个趁手的工具,一件可以用来质疑霍格沃茨管理能力、削弱邓布利多影响力、並藉机將魔法部的触角伸进学校的武器。
    “当然。”
    邓布利多开口,声音依旧平稳,却带著一种沉静的力量。
    “对於接下来的项目,霍格沃茨必然会做好万全的准备。我已经安排並会继续加强教授们的巡逻,尤其是在城堡外围和比赛相关场地。城堡本身的防护魔法也会进行额外加固。”
    福吉听到这里,嘴角向上扯了扯,露出一抹公式化的假笑。
    “对於贵校的……常规防护能力,”
    他故意拖长了语调,装腔作势:“本部表示……嗯,合理的怀疑。尤其是在发生了这样的悲剧之后。”
    他双手交叠放在自己圆鼓鼓的肚子上,摆出一副“我为你们著想”的姿態。
    “我们认为,为了確保比赛的绝对公平性,以及——更重要的是——所有参赛者、工作人员乃至观眾的人身安全,必须引入更多可靠的保障力量。”
    他停顿了一下,观察著邓布利多的反应,然后才慢悠悠地,带著一种施捨般的口吻宣布:“为此,魔法部经过慎重考虑,慷慨地决定,將派遣一支精锐的傲罗小分队,进驻霍格沃茨。”
    “他们的任务,就是协助贵校,保护接下来比赛的安全进行。確保勇士们不会突然遭遇不测,也防止再有任何一位……嗯,访客,遭受不明袭击。”
    说完,他身体向后靠回椅背,儘管椅子又发出一声抗议,但他脸上已满是自得,仿佛刚刚宣布了一个多么英明神武的决定,正等著邓布利多感恩戴德地接受。
    邓布利多沉默了片刻。
    他望向窗外,霍格沃茨的在阳光下显得十分寧静。他知道福吉的目的,所谓的“保护”更多是监视,是彰显魔法部的权威,是在他邓布利多的地盘上插上一面属於福吉的旗帜。
    但另一方面,傲罗的进驻,客观上的確能增加一层防护,尤其在目前这种暗流涌动、敌友难辨的形势下。
    几秒钟的权衡后,邓布利多转回头,目光重新落回福吉身上,平静地点了点头。
    “可以。”
    “很荣幸。”
    他的声音不大,却清晰地传入福吉耳中:“霍格沃茨欢迎魔法部提供的『协助』。傲罗小队的具体职责范围和行动规范,我们需要稍后详细商定,以確保他们既能有效履行保护职责,又不会干扰学校的正常教学秩序和比赛本身的流程。”
    福吉脸上的得意之色几乎要满溢出来。他达到了最主要的目的。
    他立刻站了起来,动作显得有些笨拙,差点带倒了身后的椅子。他整了整自己那件细条纹的西服背心,仿佛刚刚贏得了一场艰苦的谈判,而不是进行了一场关於逝者和安全的谈话。
    “很好!非常好!”
    福吉的声音里充满了愉悦,红光满面。
    “既然如此,邓布利多,我想我们这次的谈话非常富有成效,非常愉快!”
    他伸出手,似乎想和邓布利多握手,但看到对方只是平静地坐著,便又有些訕訕地收了回去,改为整理自己的袖口。
    “我回去之后,”
    他昂著头,用宣布重大决策的语气说:“会立刻督促相关部门,以最快的速度准备好这支小分队。他们会儘快前来报到的。”
    “那么,我就不多打扰了。”
    福吉最后瞥了一眼桌上那杯早已凉掉的红茶,转身,迈著轻快的步子,朝著办公室门口走去。木门在他身后关上,发出一声闷响。
    办公室里恢復了之前的寂静,邓布利多缓缓靠回椅背,目光落在报纸上克劳奇严肃的面容上。他轻轻嘆了口气,那嘆息声淹没在银制仪器的嗡嗡声里。

章节目录

HP:没有选择所有内容均来自互联网,欲望社只为原作者佚名的小说进行宣传。欢迎各位书友支持佚名并收藏HP:没有选择最新章节